Showing posts with label etymology. Show all posts
Showing posts with label etymology. Show all posts

Saturday, March 16

Submersed/Immerged In My Studies

I need to post something in here, and I've been wrestling with words a lot, so I think I'll double-back to that tack, if no one minds.

By which I mean, I'm nearing one full year as a hired employee of a local health and medical marketing agency, for which I fulfill the capacity of QA specialist, proofreader and copy editor. I could not be more pleased: on top of friendly and interesting staff, more than a spacious creative office, and beyond the stunning view of St. Anthony Falls and the Stone Arch Bridge—I am a valued member of a dynamic and cohesive team, and my function is to clear up the language we speak. I could not be more pleased.

Essential reading for this work are John McWhorter's The Power of Babel and Our Magnificent Bastard Tongue, by which the nascent editor will learn to take some power away from grammarians and lend it to linguists. No longer do you defend the idiosyncrasies of the American English dialect as "that's just how it is" (per those horrible Victorians, who just pulled stuff out of their butts and declared it Scripture); you can step up and say "this is where it came from and why we still use it". Isn't that exciting?

Friday, July 6

Creating Words and Worlds

Many people may not know this about me, but I love to play with word roots, like Greek and Latin pre/suffices. To borrow the vulgar argot: "It's just the funnest thing." I'd always been curious about this as a game, you know, creating new words (or discovering obscure ones, as with circumversion—thought I made it up, but it totally existed) out of these components. It's a useful exercise, not just for learning and memorizing these roots but as a creative tool: a new word can evoke images, suggest a culture or a new world.

I've been making my own lists of word components, but here are a couple resources for Greek and Latin medical beginnings and endings:
And now, a selection of made-up words that I may do something with later.
tocometer
a tool to analyze and measure one's children (Ex.: Either my tocometrics are way off, or you're eating too much sugar, young man.)

necrophore
one who transports corpses/carcasses (Ex.: Consarn it anyway! Whar's that blasted necrofer at? This here body needs ta git throwed into Potter's Field 'fore it 'splodes in this heat!)

demolatry
adoration of the common people (Ex.: No one with that much money can claim to be a demolatrix, I assure you.)

Monday, June 20

The Bushido of Editing: Serving a Corrupt Lord

All right, cats and kitties, this is the real word as it has come down from the mountain.

According to AP style, "e-mail" is now written as "email." The Associated Press issued a wire advisory on March 18, 2011 (yes, I know this is three months later, but I was out of the country, and none of my friends care enough about such things to give me a heads-up).

How do I feel about this? Not happy. Up to this point, I was the keen-edged sword held to the throat of every lazy, uneducated lummox who tried to remove the hyphen from "e-mail." After all, "email" is already a word: a type of pottery design, from 12th century French email, etymologically linked to enamel.


The only reason they're permitting this, this... this damned typographic elision is for the worst reason of all, and it is the reason language changes all over the world, all up and down the timeline. So many people have so consistently gotten it so wrong, the educated bastion of sanity has finally slumped to its desk in defeat and permitted--nay, endorsed, by a cadre of quisling nabobs--this oversight's passage into law. That's all it takes! Language was formed by reason and logic, and it "evolves" because people are too lazy to learn/practice it correctly, so the errors are recorded for posterity!

Madness!

Imagine you went to buy a car and drove it home, and it fell apart on the highway while you're booting along (at ten miles over the speed limit, in all likelihood. Be honest). Not pretty, right? How could this have happened? It seems a number of workers on the auto assembly line stopped tightening certain bolts. "You know what I meant," they groused. "It looks like a car. There's no breakdown in communication." Factory admin were upset at first, but the workers were so unified and persistent in the remission of their duties, the factory rolled over and made it a rule that no bolt should be tightened.


That's what happened to the hyphen in "electronic mail." Thanks, lunkheads and rubes, you've bludgeoned your way into yet another "evolution" of the language. I accepted "Web site" transitioning to "website," enforced last year. I adjusted to how badly the marketing industry reapplies the word "creative" to mean nearly anything, to the point where this is an acceptable sentence: "The creative creative created a creative creative," when at some point in the past we might've said, "One of our graphic designers produced some illustrations." Oh, corporate speak, don't even get me started on corporate speak! There are some lines in the sand I will not only draw but fortify... but, as an editor, when the new commandment comes down, I have to enforce the misguided doggerel like "email."

But only in AP. Step to me in Chicago or AMA, and I'll speak respectfully of your travails to your next of kin.

Tuesday, August 31

Strengthen Your Vocabulary: WotD

I don't know how anyone measured it, but someone promoted the claim that William S. Burroughs had the largest working vocabulary of... well, I don't even know what the standard was. Of everyone? What a proud claim, and only the most undereducated of his most fanatic followers would suggest such a thing. Certainly, we could say he was among the most literate of his peers or of his contemporaries.

I don't bring this up to denigrate him, far from it: I think he's an icon of aspiration in this sense. It's a fun game to collect as many obscure words as possible, but it's also essential to remain abreast of far-flung vocabulary just to keep one's mind in prime shape. And who's to say which obscure word won't be on everyone's tongue tomorrow morning, or what once-handy term will next find itself camping out in the outskirts of popular culture?


Thursday, July 15

Who Lives by Grammar, Dies by Grammar

Back in 1989, I was stationed at Fort Ord, California, serving as a radio operator in 127th Signal Battalion. Situated 53 miles away from San Jose, we still felt the impact of the Loma Prieta earthquake. We were standing in formation at the end of the day, the First Sgt. called us to attention just prior to dismissing us, and as our boots smacked together the ground began to dance. We heard mirrors and fragile objects falling and shattering inside the barracks, and soldiers fled the building clutching towels around their waists. Every single car alarm in the parking lot screamed in petulant attention-seeking. Eventually the rumbling stopped and we laughed nervously in our relief and shock.

That was my first real earthquake. It was exponentially larger than standing on a bridge while a huge, heavy 18-wheeler lumbers by. I regarded the event with a detached curiosity because I was unable to reconcile with what the ground was doing in direct contrast to what it had always done for the 19 years previous. Some remote part of my mind had the wherewithal to wonder whether the ground would, in fact, crack right open and swallow me whole.


Wednesday, July 7

Various Forms of Water

You know how things come in trends? Like, someone mentions an unusual word, and for the next two weeks you overhear it in conversation, catch it in a TV show or movie, or see it in print media?

"Water" has been like that for me. Certain expressions have been coming up and I started to get them confused in my head (if I was ever clear on them). For my own clarification, I just wanted to render these here so I don't get them mixed up again.
jerkwater
Remote or insignificant.
backwater
Reservoir of water welling up behind an obstruction.
(of the) first water
Of highest value or purest quality.
The Online Etymology Dictionary suggests the first term comes from American carnival slang, a contemptuous name for small, rural settlements that had no water tank from which to refill their boilers. Instead, they drew water from any regional creek or stream.

The second definition seems clear once you see it spelled out like that, yet I don't know how I would have ever come across this term in casual conversation. No one I know has ever been overly concerned with "the section which is influenced by the conditions at [a river's] mouth."

The third has a pedigree as rich as usage by Shakespeare, and it apparently refers to the clarity of a diamond. The purest diamond should be as clear as a drop of water, then an ordinal value is added to rank the diamond from "highest quality" to "colored stone."

Not included is "greywater," about which I am absolutely not confused. This is a catch-all term for dirty, used water produced by a domestic environment, everything from laundry water to what you flush down the ter-let.

Tuesday, April 20

My History With Pipe Tobacco

The Volume Library, 1927
Lately I've rekindled my interest in a couple smoking varieties, namely, pipes and pipe tobacco. I started with pipes a few years ago because I had some money burning a hole in my pocket and happened to be walking by a tobacconist, Lewis Pipe & Tobacco, Mpls. The sight of a cabinet full of pipes took me back to walks with my great-grandfather, Dzia Romanski. Our family would converge on my grandparents' house in Olympia, WA, and at some point "JaJa" would take me for a stroll through the woods. He paused to light up an old, old pipe, pick up a twig, and we'd set out. I thought the twig was part of a magic trick: as we walked and talked, he would start whittling the end of it and when he had finished, there would be a huge, fat slug in the middle of the path. He would stoop to stab it with the sharpened twig and hurl it into the woods. That was just his way. (Years later, I realized that woods was thickly crawling with slugs and it wasn't a trick of timing the carving of his stick to coincide with conjuring a slug for impalement.)
tobacco
Altered from Sp. tabaco, according to Oviedo, the name in the Carib of Haiti of the Y-shaped tube or pipe through which the Indians inhaled the smoke; but according to Las Casas, 1552, applied to a roll of dried leaves which was kindled at the end and used by the Indians like a rude cigar. Even before Oviedo's date the name had been taken by the Spaniards as that of the herb or its leaf, in which sense it passed from Sp. into the other European langs.: Pg. tabaco, It. tabaco (1578), tabacco (Florio, 1598), F. tabac, whence Du., Ger., Boh. tabak, Du. (17th c.) taback; Pol. tabaka, Russ. tabaku. The original forms tabaco, tabacco, were retained in Eng. to the 18th c., but gradually driven out by tobacco. Da. and Sw., and many Ger. dialects, have also tobak, Ger. 18th c. toback.
(Oxford English Dictionary)

Decades later, as I was wrapping up my Creative Writing degree at Metro State, I was in a design class that tasked us to create a PowerPoint presentation on any topic we wished. I chose the structure of a pipe and felt pretty proud of learning all the bits and pieces to the pipe, arranging them for convenient dissemination in a little lecture. I only gave the lecture to one other student, however, as we were paired up to evaluate each other's presentations. Hers was on female castration, replete with photos: this was still a practice in her homeland and a matter of some concern to her. By the end of it I was almost too humbled to bring up my frivolous presentation of an idle pastime.
tobacco
1588, from Sp. tabaco, in part from an Arawakan (probably Taino) language of the Caribbean, said to mean "a roll of tobacco leaves" (according to Las Casas, 1552) or "a kind of pipe for smoking tobacco" (according to Oviedo, 1535). Scholars of Caribbean languages lean toward Las Casas' explanation. But Sp. tabaco (also It. tabacco) was a name of medicinal herbs from c.1410, from Arabic tabbaq, attested since 9c. as the name of various herbs. So the word may be a European one transferred to an American plant. Cultivation in France began 1556 with an importation of seed by Andre Thevet; introduced in Spain 1558 by Francisco Fernandes. Tobacco Road as a mythical place representative of rural Southern U.S. poverty is from the title of Erskine Caldwell's 1932 novel.
(Online Etymology Dictionary)

As a child, it never occurred to me that pipes had parts to them, that these parts had names, nor that tobacco could come in different flavors. Had I a little more wherewithal, I would have thought to ask JaJa what flavor tobacco he was smoking, though in likelihood he would have told me it was a terrible habit I should avoid. We never had that conversation, though, and I picked it up almost four years ago. I find it a very meditative practice, and I will sit with a book and enjoy a pipe on our porch or simply smoke on the front steps, focusing on nothing but the flavor of the cool smoke sliding over my tongue. I've got five different pipes for different purposes, including one bought from an antique sale and a long, thin, white clay pipe replicating what American soldiers were using at Fort Snelling over 200 years ago. Some pipes are reserved for the dark and bitter tobaccos and others for the more sweetly flavored classes. What intrigues me about the pipe is that it gets better with more use: layers and layers of smokings "season" it, in a way, like a cast iron skillet, until you're not only smoking the tobacco you just packed into it but also a little portion of every bit you've enjoyed throughout the pipe's life. On so many levels, this is a meditative practice.

Wednesday, October 21

My Delirious Love-Affair with Language

Currently I'm contracting myself out (yes, that means I'm my own boss, my own company--so weird to think of it like that) as a proofreader/copyeditor.  People hear that and wince inwardly (or outwardly).  They imagine this must be among the most boring, tedious work in the world, and that I must have a huge stick up my ass.

I can't say one way or the other about the latter, but the work is far from boring.  I'm perhaps unique in that I have a real passion for it and, consequently, I enjoy the hell out of my job.  It's not that I get an endorphic rush out of telling people how wrong they are, correcting their spelling errors, stuff like that.  Most of the time spelling doesn't even come into it: the issues have to do with the slight nuance of one word choice over another, the structure of a sentence or a paragraph, the emotional feel of the text as it pertains to the message we're trying to get across.  I'm cleaning things up, making them look nice, not power-tripping over stupid people.

Because language bears such delicious nuance for me on multiple levels, I'm honored to be trained as its custodian.  And again, this does not mean that I browbeat people until they use formal grammatical structure, not at all: the context is the heart of the matter.  If you're speaking to an adolescent audience, a formal tone will be off-putting and repulse people from your message, even if you're trying to carry valuable information to them.  If you're submitting a job application or writing a column for the New York Times, a street-casual tone would be grossly inappropriate, by the same token, and I think no one needs that explained overmuch.  Rather than dressing language up in a suit and making it sit up straight, I want to see it dance, flow, transform.  I want to see it thrive in as many situations as possible.

Included is a picture of my personal little library at work.  The old Webster's New World dictionary doesn't have a lot of functional value, being several decades old--it does not reflect how people currently speak.  My mom gave it to me as a gesture of congratulations, both at landing this job and finally wrapping up my BA in Creative Writing.  When I need a dictionary, my go-to is Merriam-Webster's, as an American, though I do have access to the OED through my old school account and its etymological value is beyond reckoning.  I also have several style guides: Chicago, NYT, and AP.  Those are just basic, essential guides for professional writing and citation.  They're also a useful plea for sanity when you just want things to look nice, and that itself is the first rule of editing: it has to look nice.  My Copyediting guide also reminds me of the core editing lessons I learned in class.

I also have The Deluxe Transitive Vampire, an informative and fun guide to grammatical structure.  I can write a good sentence, but I can't identify the parts of speech very well.  I know adjectives and pronouns, but I'm not so clear on the past participle or subjunctive clause, and so I refer to this often.  Sister Bernadette's Barking Dog also serves this purpose, through the archaic practice of sentence diagrams.  I don't know how I got a passing grade in high school English, never having learned how to construct a sentence diagram.  Less useful is Sin and Syntax, a former textbook written by a woman who lends herself to judgment.  Her picture makes her look a little dumpy and plain, but she writes as though she were a full-blown sybaritic temptress.  The book is as much a guide to the language as it is her self-delusional manifesto of lush indulgence and sensual revelry.  The author's need to represent herself thusly actually distracts from the useful information in here, but there is useful information in here.

The Artful Nuance was a gift from my wife, and it frequently comes in handy.  It specializes in word choice between similar terms, helping to clarify which is closer to what you're trying to express.  The Idiot's book, Weird Word Origins, was a whimsy purchase I deeply regret.  Poorly researched and glazed in unevolved humor, this book so infuriated me that I set upon it with my red editor's pen and marked it all to hell.  Later, I realized I could have simply returned it to the store for a full refund.  I keep it on my shelf to remind myself to restrain my emotions, even in the face of the most egregious text.  At the other end of the spectrum is The Chronology of Words and Phrases, a gift from a friend who knows me quite well, evidently.  Reading this book, which explains the formation of various words throughout history with their colorful background stories, is like eating an entire box of chocolates all by myself.  I use it as a reward or a pick-me-up.  I don't read it straight through: I leaf through it and am inevitably delighted by whatever I find, wherever I land.

Wednesday, October 7

Stationery: Mr. Lunch

Wow, someone's actually reading this blog: guess I'd better resume writing in it.

Here's another sample of favored stationery (hope I didn't already cover this one). It's another fold-and-mail variety, very handy when you want to shoot off a note to someone--long note or short entirely depends on your handscript and the pen you're using. With a 0.25 Slicci I could generate a two-page letter in this arrangement. I'm sure I've come close.

I'm completely unfamiliar with the Mr. Lunch brand. I have no idea whether it's an ongoing thing: T-shirts, novelty socks, lunch boxes (how cool would that be), stickers, throws, bobbleheads, iPhone skins, &c. (A cursory scan reveals there is indeed a "highly professional" address book and blank journal on Amazon.com.) It's something I wouldn't mind seeing everywhere, and yet I hope this isn't the case. I like that it's obscure and special like this, that the people who are most likely to see it are people who like to exchange letters with friends. It's like a bonus: not only do you enjoy the neo-Luddite riches of literacy, but here's a swank little icon for your amusement.

The artwork is familiar. Doesn't it resemble the art in They Might Be Giants' "Istanbul (Not Constantinople)" video? Again, cursory research reveals that J. Otto Seibold is the talent behind Mr. Lunch, the TMBG video, as well as Olive, the Other Reindeer. (Scholastic profile.) I like his style, I really do. I like the abstract tangent, I like the childish simplicity and earnestness of his expression. There's an iconic rendition not far from Keith Haring's oeuvre (yes, I drank the '80s Flavor Aid).

Suffice it to say: this is a very satisfactory product. I used it too quickly and only have one piece left, which I was saving for a collection but now that I've scanned it in and preserved it perfectly for all time (barring system failure), there's no reason for me to keep it around and I will send it out to someone special who hasn't received it before.



In Other News: I'm reading Dr. Richard Restack's Think Smart as part of my reasonable campaign for self-improvement and my paranoid campaign for staving off Alzheimer's. One of the exercises the author cites for keeping one's mind limber and broad is to learn a new word every day. This is, of course, increasingly difficult as one narrows down all the words with which one is unfamiliar. For example, in following Peter Sokolowski on Twitter--he updates the popular words people are searching for on Merriam-Webster--I find I know all of the terms he presents. That's reasonable, that's just trending: it only represents the curiosity of a predominant population less literate than myself. However, Wordnik produces, better than 50% of the time, a word I've never heard of or at least am unfamiliar with. They are a very delicious word source--their Web site is an indulgence of mine.

Where am I going with this? At Dr. Restack's recommendation, I'm going to start devoting posts to learning new words. I still have access to the OED, which is a mother lode of obscurity and obsolescence and their attendant etymology! I'm going to present a new word, relate its definitions, touch on its etymological underpinnings, practice using it in a sentence, and (privately) challenge myself to write a paragraph implementing one week's new words. (Dr. Restack suggests this is more easily done with Wordsmith's A-Word-A-Day e-mail updates, as they are thematic from week to week.)

And--don't be alarmed--I'm going to experiment with jump tags, so I can post an intro entry and the rest must be clicked on to read. Not doing this to be difficult, but I think it'll create a more interactive experience when guessing at new words. If it's too obnoxious I'll cut it out.

Sunday, July 26

Stationery/Stationary

Several things plague the junior-level editor or burgeoning English major: the ubiquitous "they're/their/there" error, the "your/you're" mix-up, and eventually the distinction between stationery (letter-writing supplies) and stationary (motionless; fixed position). That little E or A tells a completely different story, yet many people live their entire lives never learning how to sort that out.

Photo: Noisy Decent Graphics

But actually, both words share the same etymological roots. In a medieval world of traveling merchants, a stationer was a man who had a fixed shop and didn't roam about: he was stationed in place. Initially his was a general store with an unthematic array of supplies, mainly dictated by demand. If people needed mandolin picks, he might cache plectrums.

In a moment of history repeating itself: 'zines (unprofessional, self-published little magazines of specialized interest) might not be enjoying the boom they once did, but in their heyday they relied on for distribution the generosity of book/magazine sellers to allow a little space to move their wares. Barnes & Noble and Waldenbooks would never go for this, so 'zine producers relied on indie shops for shelf space, and a very helpful store could earn the title of "distro," or a reliable drop-off/commission point for distributing one's 'zines.

Similarly, stationers were often hit up by chapmen, peddlers of chapbooks. The Three Musketeers was originally a chapbook: each chapter was its own episode, printed and bound and marketed as a serial drama. People would get hooked on the story, which could end with a cliffhanger (just as today's soap operas and serial dramas do: why mess with success?), and have to wait until the next chapbook was released.

This symbiotic relationship between the chapman and the stationer dictated the course of the latter's marketing, and they began to stock up bottles of ink, quills and nibs, parchment, binding thread, and other self-publishing supplies. Some even went so far as to explore offering printing services for anyone with a bug up their ass to start a little newspaper or inflammatory political document. (The word libel, "false or malicious printed material," comes from the Latin libellus, or "little book," a term meant to devalue a publication of spurious value.)

And stationery was sold by the stationer who remained stationary... so why the deviant spelling? Perhaps someone implemented an A in the latter specifically to separate the two and it caught on. Written language has always changed much more dramatically than spoken language. And there's the question of "language" versus "currently popular dialect" but I won't get into that now.