I need to post something in here, and I've been wrestling with words a lot, so I think I'll double-back to that tack, if no one minds.
By which I mean, I'm nearing one full year as a hired employee of a local health and medical marketing agency, for which I fulfill the capacity of QA specialist, proofreader and copy editor. I could not be more pleased: on top of friendly and interesting staff, more than a spacious creative office, and beyond the stunning view of St. Anthony Falls and the Stone Arch Bridge—I am a valued member of a dynamic and cohesive team, and my function is to clear up the language we speak. I could not be more pleased.
Essential reading for this work are John McWhorter's The Power of Babel and Our Magnificent Bastard Tongue, by which the nascent editor will learn to take some power away from grammarians and lend it to linguists. No longer do you defend the idiosyncrasies of the American English dialect as "that's just how it is" (per those horrible Victorians, who just pulled stuff out of their butts and declared it Scripture); you can step up and say "this is where it came from and why we still use it". Isn't that exciting?
Showing posts with label vocabulary. Show all posts
Showing posts with label vocabulary. Show all posts
Saturday, March 16
Thursday, December 8
Not Generally Minding the Rules
This must happen to many different professions: it's the scenario where you meet some new people, they ask what you do, you tell them, and they playfully rear back and say they must be careful about [behavior they associate with your profession].
It happens with English teachers: "You're an English teacher? Well, I'd better be careful with how I talk around you!" They who crack the joke also laugh, as though surprised by their own wit, even though this is such a standard convention of speech that it should emit, word-for-word, from a novelty key fob of prerecorded messages.
It happens with English teachers: "You're an English teacher? Well, I'd better be careful with how I talk around you!" They who crack the joke also laugh, as though surprised by their own wit, even though this is such a standard convention of speech that it should emit, word-for-word, from a novelty key fob of prerecorded messages.
Sunday, December 4
Friends and Dining Abroad
On my main blog, I built (for the sake of building) a Page of naive but well-intentioned tips for traveling throughout SE Asia. I did the best I could with it, attempting to show how to say three important and handy phrases for wherever they go: hello, thank you, and (very) delicious. Using even this little of the language will put you on people's good side and make your interactions more positive, as folks living overseas are used to tourists blowing through their proud nation and not making any effort to learn their language.
On Postcrossing, I listed in my profile that I'd like to learn these phrases from other nations—when people send me postcards, they come from all nations around the globe—and many senders have been nicely compliant with this request. Here's a summary of what I've got so far:
On Postcrossing, I listed in my profile that I'd like to learn these phrases from other nations—when people send me postcards, they come from all nations around the globe—and many senders have been nicely compliant with this request. Here's a summary of what I've got so far:
Saturday, July 30
Merriam-Webster's Vocabulary Quiz
Just a little blurb between breaking news stories and startling events in the worlds of Language and Postal Services:
If you're reading this blog, you'll find it worthwhile to haunt Merriam-Webster's games section. Lovely crosswords and other games, usually gadgets retooled to center around words instead of garden creatures or gems. You know what I mean.
But what's really cool, what I really enjoy, is their Vocabulary Quiz! You get ten words that pop up sequentially, and each one has four attendant words: you race against the clock to select the best synonym. It's a real test of vocabulary--many of the words are easy or medium, but once in a while they throw in hard or genuinely obscure words.
On the other hand, if you have a good vocabulary, it's simply a physical test of hand-eye coordination and response times. My first score was 3200 points, pretty good for my age bracket (oh yes, they show you how other people your age did!), the average score being 2730. I improved that to 3800 points, and yesterday I scored 3940, after three tries. A lot of that is luck, of course, when the obscure word happens to be one I know.
That leads me to believe a perfect score would be 4000 points, and the only thing that holds me back is my response time. I'll have to be satisfied with that.
If you're reading this blog, you'll find it worthwhile to haunt Merriam-Webster's games section. Lovely crosswords and other games, usually gadgets retooled to center around words instead of garden creatures or gems. You know what I mean.
But what's really cool, what I really enjoy, is their Vocabulary Quiz! You get ten words that pop up sequentially, and each one has four attendant words: you race against the clock to select the best synonym. It's a real test of vocabulary--many of the words are easy or medium, but once in a while they throw in hard or genuinely obscure words.
On the other hand, if you have a good vocabulary, it's simply a physical test of hand-eye coordination and response times. My first score was 3200 points, pretty good for my age bracket (oh yes, they show you how other people your age did!), the average score being 2730. I improved that to 3800 points, and yesterday I scored 3940, after three tries. A lot of that is luck, of course, when the obscure word happens to be one I know.
That leads me to believe a perfect score would be 4000 points, and the only thing that holds me back is my response time. I'll have to be satisfied with that.
Categories:
computers,
dictionary,
games,
Internet,
online,
reading,
vocabulary,
word choice
Saturday, July 23
Oh, an' That's a Bad Miss
This is some of the big news circulating today: Amy Winehouse's addiction has finally caught up with her. The police call it an "unexplained" death, but they have to, don't they. I think there are no mysteries behind this.
The unexplained mystery here is how the "Editor-at-Large" of Mashable, Ben Parr, got tangled over his use of "alluded/eluded." This is a screenshot of Parr's post on Google+.
You can be sure other people following him called this out. And sure, it's a common enough mistake, but it's exceptional when it comes from the hands of one whose trade is wordsmithing. One advantage of Google+ is that you can edit your posts after they go up--unlike with Facebook--but it's been over six hours and Parr hasn't touched this. Ouch.
The unexplained mystery here is how the "Editor-at-Large" of Mashable, Ben Parr, got tangled over his use of "alluded/eluded." This is a screenshot of Parr's post on Google+.
You can be sure other people following him called this out. And sure, it's a common enough mistake, but it's exceptional when it comes from the hands of one whose trade is wordsmithing. One advantage of Google+ is that you can edit your posts after they go up--unlike with Facebook--but it's been over six hours and Parr hasn't touched this. Ouch.
Categories:
confusion,
editing,
errors,
Google Plus,
language,
mistakes,
online,
spelling,
vocabulary,
word choice,
writing
Tuesday, August 31
Strengthen Your Vocabulary: WotD
I don't know how anyone measured it, but someone promoted the claim that William S. Burroughs had the largest working vocabulary of... well, I don't even know what the standard was. Of everyone? What a proud claim, and only the most undereducated of his most fanatic followers would suggest such a thing. Certainly, we could say he was among the most literate of his peers or of his contemporaries.
I don't bring this up to denigrate him, far from it: I think he's an icon of aspiration in this sense. It's a fun game to collect as many obscure words as possible, but it's also essential to remain abreast of far-flung vocabulary just to keep one's mind in prime shape. And who's to say which obscure word won't be on everyone's tongue tomorrow morning, or what once-handy term will next find itself camping out in the outskirts of popular culture?
I don't bring this up to denigrate him, far from it: I think he's an icon of aspiration in this sense. It's a fun game to collect as many obscure words as possible, but it's also essential to remain abreast of far-flung vocabulary just to keep one's mind in prime shape. And who's to say which obscure word won't be on everyone's tongue tomorrow morning, or what once-handy term will next find itself camping out in the outskirts of popular culture?
Sunday, June 27
All On Board?
Stretching the "word origins" platform to its most tenebrous limits, I've got to raise a public plea:
Please stop using "drank the Kool-Aid" to mean "agreed to corporate policy" or whatever.
You're maligning the Kool-Aid brand, which had nothing to do with the Jonestown mass suicide: that was Flavor-Aid. When you use "drank the Kool-Aid" to sound hip and edgy, you only sound ignorant to people who know better.
Sorry for lashing out. I'm just tired of hearing people who should know better--you know, like, guests on NPR or whatever--perpetuating this mistaken and libelous phrase.
Please stop using "drank the Kool-Aid" to mean "agreed to corporate policy" or whatever.
You're maligning the Kool-Aid brand, which had nothing to do with the Jonestown mass suicide: that was Flavor-Aid. When you use "drank the Kool-Aid" to sound hip and edgy, you only sound ignorant to people who know better.
Sorry for lashing out. I'm just tired of hearing people who should know better--you know, like, guests on NPR or whatever--perpetuating this mistaken and libelous phrase.
Categories:
expression,
vocabulary,
word origins
Thursday, November 12
We Want the Right to Abuse Our Rights
This is an old picture, I don't remember which protest it's from. There was some kind of political event, and some batch of random college kids turned out to make sure their voices were heard.
And their voices demanded free speeck.
More specifically, they demanded "free speeck," instilling a sense of irony with the use of open and closed quotation marks. They wanted their speeck to be "free," that is, not free at all, and what they wanted free was their right to speeck, that is, not actually speeck at all. Whatever that might be.
This quotation mark scramble comes up all the time. ALL THE TIME. As a copyeditor working with adults on every level, it is surprising and discouraging how rampant this misuse is. In fact, it has been abused so widely, so frequently, throughout such a protracted period of time, I'm a little surprised that Merriam-Webster hasn't canonized it and declared it yet another valid convention of speech.
I tried to create a little mnemonic device to help people remember what effect quotation marks have: fresh fish. Would you eat "fresh" fish, or even fresh "fish?" It helps if I'm there in person to do the hated air-quotes. This drives the point home, and hopefully it gives them something to remember next time they're writing anything out. It's just an interesting semiotic breakdown, to me, that someone could look at quotes being used ironically but interpret them as emphatic. Fresh "fish," to them, means it's fresh and it's doubleplus fish. The freshness is regular and the fishness is superlative. But gods preserve anyone to whom that sounds especially delicious.
As for the egregious misspelling of "free speech," I don't know how to address that. It is far beyond my ken what may have been going through his head when he thought he would defend the nation's right to free speeck, but first he should have made sure he knew what the hell he was saying.
Or! Maybe that's what he was protesting! Maybe there was a parade of editors and proofreaders, and he was defending his right to abuse spelling and punctuation! That thought only occurred to me just now, and it makes total sense.
And their voices demanded free speeck.
More specifically, they demanded "free speeck," instilling a sense of irony with the use of open and closed quotation marks. They wanted their speeck to be "free," that is, not free at all, and what they wanted free was their right to speeck, that is, not actually speeck at all. Whatever that might be.
This quotation mark scramble comes up all the time. ALL THE TIME. As a copyeditor working with adults on every level, it is surprising and discouraging how rampant this misuse is. In fact, it has been abused so widely, so frequently, throughout such a protracted period of time, I'm a little surprised that Merriam-Webster hasn't canonized it and declared it yet another valid convention of speech.
I tried to create a little mnemonic device to help people remember what effect quotation marks have: fresh fish. Would you eat "fresh" fish, or even fresh "fish?" It helps if I'm there in person to do the hated air-quotes. This drives the point home, and hopefully it gives them something to remember next time they're writing anything out. It's just an interesting semiotic breakdown, to me, that someone could look at quotes being used ironically but interpret them as emphatic. Fresh "fish," to them, means it's fresh and it's doubleplus fish. The freshness is regular and the fishness is superlative. But gods preserve anyone to whom that sounds especially delicious.
As for the egregious misspelling of "free speech," I don't know how to address that. It is far beyond my ken what may have been going through his head when he thought he would defend the nation's right to free speeck, but first he should have made sure he knew what the hell he was saying.
Or! Maybe that's what he was protesting! Maybe there was a parade of editors and proofreaders, and he was defending his right to abuse spelling and punctuation! That thought only occurred to me just now, and it makes total sense.
Tuesday, October 27
New Word: Suzuribako
Guess I can do a "word of the day" here, since I said I was going to and failed to do so. Today's word is: suzuribako. (Oh yes, I never said I'd stick to English words.)
A suzuribako is like a little stationery set from feudal Japan, precursor to the inkstand or desk set. It contains an ink-stick, a grinding stone (suzuri), several brushes and perhaps a container for water. The box is usually of lacquered wood, but this means it needn't always be, and in fact it seems I have a suzuribako at home. It's made of a flimsier cardboard body covered in fabric, which is more commonly found throughout stores that sell exotic merchandise in the States. It fulfills much of the function of a suzuribako but isn't as durable or, I suspect, respectable.
That is to say, it's good enough for me and my purposes, but I wouldn't show it off to honored guests. As of this writing I'm including a picture from the Vanderbilt gallery but tonight I'll replace that with a shot of my own suzuribako.
Why would I have one? Once upon a time, I fancied I'd attempt to learn Japanese brush painting, and then became immediately intimidated by all that it entailed. Then I figured I could at least learn to write kanji, and I did in fact practice for a whole week yet somehow failed to attain complete fluency in the Japanese language. I couldn't even remember any of the characters I practiced, so... I keep it around in my stationery chest and will probably take it out and practice it when I'm a little more earnest about learning Japanese (or, for that matter, any of the Chinese dialects).
A suzuribako is like a little stationery set from feudal Japan, precursor to the inkstand or desk set. It contains an ink-stick, a grinding stone (suzuri), several brushes and perhaps a container for water. The box is usually of lacquered wood, but this means it needn't always be, and in fact it seems I have a suzuribako at home. It's made of a flimsier cardboard body covered in fabric, which is more commonly found throughout stores that sell exotic merchandise in the States. It fulfills much of the function of a suzuribako but isn't as durable or, I suspect, respectable.
That is to say, it's good enough for me and my purposes, but I wouldn't show it off to honored guests. As of this writing I'm including a picture from the Vanderbilt gallery but tonight I'll replace that with a shot of my own suzuribako.
Why would I have one? Once upon a time, I fancied I'd attempt to learn Japanese brush painting, and then became immediately intimidated by all that it entailed. Then I figured I could at least learn to write kanji, and I did in fact practice for a whole week yet somehow failed to attain complete fluency in the Japanese language. I couldn't even remember any of the characters I practiced, so... I keep it around in my stationery chest and will probably take it out and practice it when I'm a little more earnest about learning Japanese (or, for that matter, any of the Chinese dialects).
Categories:
calligraphy,
China,
ink,
Japan,
stationery,
vocabulary
Wednesday, October 21
My Delirious Love-Affair with Language
Currently I'm contracting myself out (yes, that means I'm my own boss, my own company--so weird to think of it like that) as a proofreader/copyeditor. People hear that and wince inwardly (or outwardly). They imagine this must be among the most boring, tedious work in the world, and that I must have a huge stick up my ass.
I can't say one way or the other about the latter, but the work is far from boring. I'm perhaps unique in that I have a real passion for it and, consequently, I enjoy the hell out of my job. It's not that I get an endorphic rush out of telling people how wrong they are, correcting their spelling errors, stuff like that. Most of the time spelling doesn't even come into it: the issues have to do with the slight nuance of one word choice over another, the structure of a sentence or a paragraph, the emotional feel of the text as it pertains to the message we're trying to get across. I'm cleaning things up, making them look nice, not power-tripping over stupid people.
Because language bears such delicious nuance for me on multiple levels, I'm honored to be trained as its custodian. And again, this does not mean that I browbeat people until they use formal grammatical structure, not at all: the context is the heart of the matter. If you're speaking to an adolescent audience, a formal tone will be off-putting and repulse people from your message, even if you're trying to carry valuable information to them. If you're submitting a job application or writing a column for the New York Times, a street-casual tone would be grossly inappropriate, by the same token, and I think no one needs that explained overmuch. Rather than dressing language up in a suit and making it sit up straight, I want to see it dance, flow, transform. I want to see it thrive in as many situations as possible.
Included is a picture of my personal little library at work. The old Webster's New World dictionary doesn't have a lot of functional value, being several decades old--it does not reflect how people currently speak. My mom gave it to me as a gesture of congratulations, both at landing this job and finally wrapping up my BA in Creative Writing. When I need a dictionary, my go-to is Merriam-Webster's, as an American, though I do have access to the OED through my old school account and its etymological value is beyond reckoning. I also have several style guides: Chicago, NYT, and AP. Those are just basic, essential guides for professional writing and citation. They're also a useful plea for sanity when you just want things to look nice, and that itself is the first rule of editing: it has to look nice. My Copyediting guide also reminds me of the core editing lessons I learned in class.
I also have The Deluxe Transitive Vampire, an informative and fun guide to grammatical structure. I can write a good sentence, but I can't identify the parts of speech very well. I know adjectives and pronouns, but I'm not so clear on the past participle or subjunctive clause, and so I refer to this often. Sister Bernadette's Barking Dog also serves this purpose, through the archaic practice of sentence diagrams. I don't know how I got a passing grade in high school English, never having learned how to construct a sentence diagram. Less useful is Sin and Syntax, a former textbook written by a woman who lends herself to judgment. Her picture makes her look a little dumpy and plain, but she writes as though she were a full-blown sybaritic temptress. The book is as much a guide to the language as it is her self-delusional manifesto of lush indulgence and sensual revelry. The author's need to represent herself thusly actually distracts from the useful information in here, but there is useful information in here.
The Artful Nuance was a gift from my wife, and it frequently comes in handy. It specializes in word choice between similar terms, helping to clarify which is closer to what you're trying to express. The Idiot's book, Weird Word Origins, was a whimsy purchase I deeply regret. Poorly researched and glazed in unevolved humor, this book so infuriated me that I set upon it with my red editor's pen and marked it all to hell. Later, I realized I could have simply returned it to the store for a full refund. I keep it on my shelf to remind myself to restrain my emotions, even in the face of the most egregious text. At the other end of the spectrum is The Chronology of Words and Phrases, a gift from a friend who knows me quite well, evidently. Reading this book, which explains the formation of various words throughout history with their colorful background stories, is like eating an entire box of chocolates all by myself. I use it as a reward or a pick-me-up. I don't read it straight through: I leaf through it and am inevitably delighted by whatever I find, wherever I land.
I can't say one way or the other about the latter, but the work is far from boring. I'm perhaps unique in that I have a real passion for it and, consequently, I enjoy the hell out of my job. It's not that I get an endorphic rush out of telling people how wrong they are, correcting their spelling errors, stuff like that. Most of the time spelling doesn't even come into it: the issues have to do with the slight nuance of one word choice over another, the structure of a sentence or a paragraph, the emotional feel of the text as it pertains to the message we're trying to get across. I'm cleaning things up, making them look nice, not power-tripping over stupid people.
Because language bears such delicious nuance for me on multiple levels, I'm honored to be trained as its custodian. And again, this does not mean that I browbeat people until they use formal grammatical structure, not at all: the context is the heart of the matter. If you're speaking to an adolescent audience, a formal tone will be off-putting and repulse people from your message, even if you're trying to carry valuable information to them. If you're submitting a job application or writing a column for the New York Times, a street-casual tone would be grossly inappropriate, by the same token, and I think no one needs that explained overmuch. Rather than dressing language up in a suit and making it sit up straight, I want to see it dance, flow, transform. I want to see it thrive in as many situations as possible.
I also have The Deluxe Transitive Vampire, an informative and fun guide to grammatical structure. I can write a good sentence, but I can't identify the parts of speech very well. I know adjectives and pronouns, but I'm not so clear on the past participle or subjunctive clause, and so I refer to this often. Sister Bernadette's Barking Dog also serves this purpose, through the archaic practice of sentence diagrams. I don't know how I got a passing grade in high school English, never having learned how to construct a sentence diagram. Less useful is Sin and Syntax, a former textbook written by a woman who lends herself to judgment. Her picture makes her look a little dumpy and plain, but she writes as though she were a full-blown sybaritic temptress. The book is as much a guide to the language as it is her self-delusional manifesto of lush indulgence and sensual revelry. The author's need to represent herself thusly actually distracts from the useful information in here, but there is useful information in here.
The Artful Nuance was a gift from my wife, and it frequently comes in handy. It specializes in word choice between similar terms, helping to clarify which is closer to what you're trying to express. The Idiot's book, Weird Word Origins, was a whimsy purchase I deeply regret. Poorly researched and glazed in unevolved humor, this book so infuriated me that I set upon it with my red editor's pen and marked it all to hell. Later, I realized I could have simply returned it to the store for a full refund. I keep it on my shelf to remind myself to restrain my emotions, even in the face of the most egregious text. At the other end of the spectrum is The Chronology of Words and Phrases, a gift from a friend who knows me quite well, evidently. Reading this book, which explains the formation of various words throughout history with their colorful background stories, is like eating an entire box of chocolates all by myself. I use it as a reward or a pick-me-up. I don't read it straight through: I leaf through it and am inevitably delighted by whatever I find, wherever I land.
Categories:
books,
dictionary,
editing,
etymology,
expression,
linguistics,
school,
vocabulary,
word origins,
writing
Wednesday, October 14
Working Vocabulary
This is evidently a "cloud" of the most frequently used words on my blog, here. Created by Wordle.net.
This only shows me that I need to broaden my working vocabulary.
Categories:
vocabulary,
writing
Subscribe to:
Comments (Atom)


